Nice-books.com
Nice-books » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Екатерина Бебиа - К штыку приравняв перо...

Екатерина Бебиа - К штыку приравняв перо...

Тут можно читать бесплатно Екатерина Бебиа - К штыку приравняв перо.... Жанр: Биографии и Мемуары издательство -, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.com (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
К штыку приравняв перо...
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 февраль 2019
Количество просмотров:
111
Читать онлайн
Екатерина Бебиа - К штыку приравняв перо...
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Екатерина Бебиа - К штыку приравняв перо... краткое содержание

Екатерина Бебиа - К штыку приравняв перо... - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бебиа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.com
История СМИ в период Отечественной войны народа Абхазии (1992–1993 г.г.) сохранила немало примеров того, как корреспонденты — граждане Абхазии или приехавшие из России — разделили с бойцами все опасности фронтовой жизни, шли под огонь, участвовали в десантных операциях, ходили в атаку. Такое поведение не всегда диктовалось прямым выполнением редакционного задания. Мерой их поступков были другие законы — законы фронтового Товарищества, законы совести. Во время войны в Абхазии погибли 15 человек, деятельность которых так или иначе была связана со средствами массовой информации. Их памяти посвящена и, прежде всего о них — эта книга.

К штыку приравняв перо... читать онлайн бесплатно

К штыку приравняв перо... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бебиа
Назад 1 2 3 4 5 ... 16 Вперед
Перейти на страницу:

ЕКАТЕРИНА БЕБИА

К штыку приравняв перо…

Книга написана по инициативе Союза журналистов Абхазии. Издана при поддержке Александра Анкваб.

Предисловие

История СМИ в период Отечественной войны народа Абхазии (1992–1993 г.г.) сохранила немало примеров того, как корреспонденты — граждане Абхазии или приехавшие из России — разделили с бойцами все опасности фронтовой жизни, шли под огонь, участвовали в десантных операциях, ходили в атаку. Такое поведение не всегда диктовалось прямым выполнением редакционного задания. Мерой их поступков были другие законы — законы фронтового Товарищества, законы совести.

Во время войны в Абхазии погибли 15 человек, деятельность которых так или иначе была связана со средствами массовой информации.

Это — девушка из Ткуарчала, до войны — редактор гудаутской газеты «Аублаа», поэтесса, на войне ставшая санинструктором, часто выступавшая в первые месяцы войны по ткуарчальскому телевидению Саида Бадровна Делба. Это — молодой поэт из Москвы, во время войны в Абхазии работавший корреспондентом радиостанции Би–би–си и одновременно ставший с оружием в руках на защиту Абхазии Александр Викторович Бардодым.

Восемнадцатилетний Апмас Владимирович Капба до войны работал в типографии на выпуске газеты «Апсны». Он участвовал в высадке десанта батальона «Горец» на горе Ахбюк и пропал без вести. Корреспондент московской газеты «Экспресс–хроника» Андрей Анатольевич Островский приехал в Абхазию по зову сердца и погиб в боях за село Мыркула на Восточном фронте.

Фотокорреспондент ИТАР-ТАСС Андрей Борисович Соловьев в день освобождения Сухума — 27 сентября 1993 года — был с первыми подразделениями, которые вошли в город Он вел съемку на площади перед Домом правительства — последним оплотом противника и здесь погиб с фотоаппаратом в руках.

В одной руке автомат, в другой — ручка Так погибли военные журналисты и бойцы Константин Семенович Габниа и Мирод Сампалоеич Гожба. Они и до войны были нештатными корреспондентами гудаутской районной газеты «Бзыбь» публиковались в других периодических изданиях, а также выступали по радио и телевидению Абхазии.

Погибли с оружием в руках бывшие сотрудники Гостелерадиокомпании Абхазии при освобождении Гагры — Лаврентий Давидович Брандзия, а на Восточном фронте — Автацдил Шаликович Гварамия. Из непосредственно работавших и во время войны в Гостелерадиокомпании Абхазии погибли четверо. Анзор Милотонович Кварчелиа. Валерий Засимович Ажиба, Аслан Нур биеевич Камкиа, Джамбул Рауфович Джопуа Из–за подорванного во время войны здоровья уже после нее скончался телережиссер Анатолий Алексеевич Шониа Он награжден орденом Леона.

Их памяти посвящена и, прежде всего о них — эта книга.

Журналисты Абхазии на войне

В день начала войны в Абхазии — 14 августа 1992 года — по Абхазскому радио и телевидению было передано обращение Председателя Верховного Совета Республики Абхазия Владислава Григорьевича Ардзинба к народу Абхазии, где говорилось о том, что грузинские войска вошли в Абхазию с целью ликвидировать абхазскую государственность и что необходимо всем встать против агрессора.

Точно так же как защитники Абхазии с охотничьими ружьями и даже совсем безоружные встали на огневой рубеж, гак и работники средств массовой информации пришли в свои редакции и взялись за свое оружие — перо. А затем с телекамерой, магнитофоном и записной книжкой тоже пришли на передовую.

«Боевое крещение» журналисты и операторы Гостелерадио получили в Сухуме на Красном мосту, где разворачивались главные события начавшейся войны Первые репортажи о войне были записаны на Красном мосту и в тот же день переданы в эфир. Ополченцы в один голос говорили. «Враг пришел в наш дом мы защищаем свой очаг, свои семьи Нам поможет Бог ибо защищать свою землю — это святое дело Пока хоть один абхаз жив, мы не сдадим свода Родину. Ведь у нас она одна Без Родины человеку нет жизни на земле.» [1]

14 и 15 августа Абхазское радио и телевидение выходило в эфир из Сухума и доносило до людей правдивую информацию о том, что происходит в Абхазии.

15 августа Госсоветом Грузии было принято решение о прекращении передачи информации из Республики Абхазия различным международным агентствам Распространению подлежала только га информация, которая согласована с Тбилиси. 16 августа в первой половине дня вооруженная группа госсоветовских вояк захватила радиотелевизионную передающую станцию в Сухуме, отстранив ее сотрудников от работы.

Так прекратилось вещание Абхазского радио и телевидения Журналисты были лишены права правдивую информацию о кровавых событиях в Абхазии. Грузины исправили полученные в результате боя повреждения телевышки на Сухумской горе, и сами вышли в радио и телеэфир из Сухума Их передачи выходили на грузинском и русском языках. Ведущего же на абхазском языке за весь период войны они не могли найти ни на телевидении, ни на радио. Оставшиеся в оккупации абхазы, которые могли бы вести передачи, под всякими предлогами отказывались это делать.

В тот же день, 16 августа, когда телевышка была занята грузинами, коллектив Абхазской Госгелерадио- компании обратился к журналистам России, Международной конфедерации журналистских союзов, информационным агентствам стран мира В их обращении говорилось: Идущая по каналам Грузинского радио и телевидения информация не отражает реальной обстановки в Абхазии. Убедительно просим в эти трагические часы, переживаемые Абхазией, проявить профессиональную солидарность и поддержку. Мир должен знать о кровавых преступлениях боевиков армии Госсовета Грузии, во главе которой стоит «великий демократ» Шеварднадзе. Уважаемые коллеги! Обращаемся к вам за содействием в прорыве информационной блокады, в которой оказалась наша республика…».[2]

Эдуард Шеварднадзе открыл второй фронт — информационную войну против Абхазии и ее народа. На это он не жалел средств.

Работники Гостелерадиовещательной компании Абхазии вынужденно оставили свои рабочие места. Абхазские ополченцы уже перешли от Красного моста в район Гумисты, а грузинские войска без боя вошли в Сухум и оккупировали его.

Руководство Абхазии, все службы, Абхазское телевидение и радио, редакции периодических изданий и большинство абхазского населения Сухума были эвакуированы в Гудауту. Абхазское народное ополчение закрепилось у реки Гумисты.

Директором студии Абхазского радио тогда был. Владимир Хашба, старшим редактором — Семен Адлейба.

Во время войны каждое слово, произнесенное в эфире Абхазского радио, давало силу и энергию народу Абхазии, борющемуся против агрессора. Владислав Ардзинба подчеркивал, что «в течение всего времени агрессии против Абхазии… мы остаемся объектом дезинформации». [3] Ведь только Абхазское радио правдиво освещало события, и поэтому он высоко оценил его работу и сам находил время отвечать на вопросы Абхазского радио и телевидения.

В первые дни войны, пока не произошло общее отключение электричества, на Восточном фронте выходили в эфир ткуарчальские радио и телевидение, нерегулярно, но все же печаталась газета «Ткварчельский горняк». Но после отключения электричества это стало невозможным. С помощью дизеля Ткуарчальское радио еще несколько дней могло выходить в эфир, но затем и эти передачи прекратились Единственным средством, при помощи которого можно было связаться с Большой землей (так называли тогда Гудауту) и с внешним миром, стало Абхазское радио, которое смогло разрушить информационную блокаду на Восточном фронте.

Жители блокадного Очамчырского района и Ткуарчала, у которых оставались старые радиоприемники, достали их, починили. Из–за отсутствия электричества и батареек эти радиоприемники подключали к аккумуляторам автомашин или к аккумуляторам для рации. А ткуарчальцы научились их подключать к своим шахтерским лампам, так называемым коногонкам, и приложив ухо к усилителям, слушали Абхазское радио, которое доносило им правдивую информацию. Затем эта информация, подобно народному устному творчеству, передавалась от одного к другому, из тыла к оборонительным рубежам.

Война разделила абхазское население. Часть его осталась в оккупированных районах Абхазии. Семьи часто оказывались разделенными. Мать Искала своих детей, дети — родителей, бабушки — внуков. И единственным связующим звеном для таких семей стало Абхазское радио. Непосредственно эту ношу взяла на себя корреспондент Людмила Цобехиа, которая до войны работала в Министерстве просвещения Абхазии и как нештатный корреспондент стала вести на радио рубрику «Школа и жизнь». Во время войны она вела передачу «Агэфа» («Надежда») Благодаря этой передаче люди узнавали друг о друге — кто где находится.

Назад 1 2 3 4 5 ... 16 Вперед
Перейти на страницу:

Екатерина Бебиа читать все книги автора по порядку

Екатерина Бебиа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.com.


К штыку приравняв перо... отзывы

Отзывы читателей о книге К штыку приравняв перо..., автор: Екатерина Бебиа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*